You are here: Home » POETRY » Dora Crespo, Spain

Dora Crespo, Spain

CARABANA DE CAMELLOS


CARABANA DE CAMELLOS

Caminan los camellos,

espectros tutelares,

y el hombre los contempla.

Como un mar en tormenta

se estremece sobre ellos.

Es el cielo que escucha

ese ritmo pesado de la vida que pasa

Caravans of Camels

CARAVANS OF CAMELS

Walk the camels

protecting specters

and the man looks upon it.

Like a stormy sea

shudders on them.

It is Heavens who listens

the heavy beat of life who goes on.


***

MUJER PAKISTANI


MUJER PAKISTANI

¿Qué lágrima reposa en tu mirada ausente?

¿Qué sueño se te escapa?

Mujer, que andas envuelta en ropas vaporosas,

¡quién sabe cuándo corras

el velo de las cosas!

Pakistani Woman

PAKISTANI WOMAN

What tears lies in your absent look?

What dreams escapes you?

Woman who walks in vaporous clothes,

who knows when you run!

the veil of things!


***

AGUADORAS


AGUADORAS

Sombra como ala,

dorada luz que mira a las pirámides…

¡Sangre!

Callada historia hecha de arena y viento…

Y mientras tanto, caminan mujeres.

Llevan sus cántaras de agua al mediodía,

cuando en el sol estallan luminarias

y hay en el cielo una canción de rosas.

…La historia duerme su sueño de recuerdos.

La vida sigue y el sol está luciendo.

Water Carriers

WATER CARRIERS

Shadow like a wing

golden light that looks at the pyramids ...

Blood!

Silent history made of sand and wind ...



Meanwhile women walk.

They bring their jugs of water at noon

when in the sun bursts lights

and there is in the sky a song of roses.


... The story sleeps its dreams of memories.

Life goes on and the sun is shining.


***

RANIA LE BAILA A LA ALHAMBRA


RANIA LE BAILA A LA ALHAMBRA
Ojos de pájaro que mira entre la lluvia…

Boca de besos que el viento nunca dio…

¡Cuerpo de nube!

Tu pelo es un incendio de noche sin estrellas…

Tu adentro…,

¿qué secretos esconde tu corazón viajero?

Rania dances for the Alhambra

RANIA DANCES FOR THE ALHAMBRA

Eyes of bird watching in the rain ...

Mouth of kisses who the wind never gave ...

Body of the cloud!

Your hair is a fire at night without stars ...

You inside ...,

What secrets hide your heart, traveler?


***

Author: Dora Crespo

Translation: Rolf Waeber